I will pay for the following essay Creole linguistics. The essay is to be 2 pages with three to five sources, with in-text citations and a reference page.
Although there are still many debatable aspects their inclusion into the linguistic arena has motivated scholars to have closer inspections.
Unlike languages such as Slavic and Germanic languages Creole languages are different because they have no common ancestor (Baptista 5). All the creole languages put together can never be traced to a particular language or group of languages but what is evident is that there are traces of many different languages within the creoles of different regions. One of the observable features of creole is the use of the double negative or the subject as well as the verb in the negative. This double negative could be influenced by the Romance languages such as Spanish since this is grammatically incorrect in English. The Spanish, “Yo no voy a ninguna parte,” to Jamaican Creole, “mi na go no wey,” to the English, “I am not going anywhere,” is an example of this feature. This is used by the creole speaker to show emphasis and assertiveness.